Mexican Mom Sayings: Wisdom and Love Wrapped in Idioms
When one eats, everybody eats.
Money doesn’t fall from the trees.
Tell me who you?re hanging out with, and I?ll tell you who you are.
I am not your maid.
Because I?m your mother and I say so.
Who asked you to go out, the sun or your mother?
As long as you live under my roof, you live by my rules.
You want to be crying like a Maria Magdalena after I’m done with you?
Crying out of one eye and laughing out of the other.
If you play with fire, you get burned.
If you want to know a man, look at his mother.
Love turns the tortillas.
The lazy one is always the most tired.
You’ll see when we get home.
What is your face going to say when your butt pays for it?
In a closed mouth, no flies can enter.
Tell me with whom you walk, and I’ll tell you who you are.
If the river makes noise, it’s because water brings.
Not everything that glitters is gold.
I don’t remember giving birth to fools.
When life gives you lemons, make some lemonade and tacos.
You’re not done cleaning until you can smell the bleach.
Every good story starts with ‘I was making tortillas when?’
Nothing cures a broken heart like a bowl of mom’s pozole.
You don?t have to finish everything on your plate, but you do have to try everything.
Never trust a skinny cook, they don’t eat their own food.
A full belly warms the soul.
Laughter is the salsa in the tacos of life.
If the tortilla does not puff, you are doing it wrong.
Eat well, laugh often, love abundantly.
There?s never too much avocado.
The secret ingredient is always love…and a little bit of chili.
A meal without tortillas is no meal at all.
If you can’t take the heat, get out of the kitchen…more tamales for me.
Remember mija, no man is worth your tears and the only one who is will not make you cry.
You may have heartbreak today, but for tomorrow, we have enchiladas.
Happiness is homemade.
If you’re going to speak bad words, speak bad words in Spanish.
The way to a man?s heart is through his stomach…with some spicy tamales.
El que nada debe, nada teme. (He who owes nothing, fears nothing).
When one eats, everyone eats. – Cuando uno come, todos comen.
If you want to look good, you need to suffer. – Si quieres lucir bien, hay que sufrir.
You’re not born with manners, you learn them. – No se nace con educacion, se aprende.
If you play with fire, you’re going to get burned. – El que juega con fuego se quema.
Better late than never. – Mas vale tarde que nunca.
Don?t trust anyone until you eat a sack of salt with them. – No confies en nadie hasta que hayas comido un saco de sal con el.
Those who wake up early, God helps. – A quien madruga, Dios ayuda.
More knows the devil for being old than for being the devil. – Mas sabe el diablo por viejo que por diablo.
Good tree gives good shade. – Al buen arbol, buena sombra le cobija.
Full stomach, happy heart. – Barriga llena, corazon contento.
You can’t cover the sun with one finger. – No puedes tapar el sol con un dedo.
With patience and saliva, the ant munched the elephant. – Con paciencia y salivita, el elefante se la metio a la hormiguita.
The shrimp that falls asleep is carried by the current. – Camaron que se duerme se lo lleva la corriente.
Someone?s trash could be someone else?s treasure. – Lo que no sirve para el rinon, sirve para el corazon.
The lazy person works twice as hard. – El flojo trabaja doble.
As you make your bed, you?ll sleep. – Como te hagas la cama, te acostaras.
Better to avoid the fall than to have a good laugh. – Mas vale prevenir que reir.
Work is not a shame. – Trabajar no es deshonra.
Never say: of this water, I will not drink. – Nunca digas: de esta agua no bebere.
Useless as a chocolate teapot. – Tan inutil como un teapot de chocolate.