Frases hechas en gallego y su significado
A la que pica, el corazon le mica – A quien esta enamorado, le late el corazon.
A canda chamamoslle naide – A buen entendedor, pocas palabras bastan.
A cascarla, que son mollons – Irse a dormir, que ya es tarde.
A papar moscas – Estar distraido o ensimismado.
Ainda lle quedan catro gatos – Quedan muy pocos.
Agora e cando quixera – Ahora me arrepiento.
Alailos! – ?Vaya! ?Que sorpresa!
Anda o lumeiro – Usado para referirse a alguien que es muy inteligente.
Ao curman matemolo ben – A buen entendedor, pocas palabras bastan.
Colle o touro polos cornos – Afrontar un problema directamente.
De gorra – Gratis.
Deixame, que estou vivindo – Dejame que lo disfrute.
Eiqui, ou deixas a camisa ou quitas a cruz – Obligacion de elegir entre dos cosas incompatibles.
Esta como unha cabra – Esta loco.
Estar sen chaves – Estar despistado.
Falar ate por os cotovelos – Hablar mucho.
Hai mulleres que non nos deixan ser frigidas – Hay mujeres que nos hacen perder la cabeza.
Lambetons a inglesa – Besos en el cuello.
Lelas lexias – Inutil, que no sirve de nada.
Mais colgado ca Marte – Estar despistado.
Non che da a pinga fria – No eres capaz de hacerlo.
O candalo volvete a grella – El mismo problema una y otra vez.
O lume indivo – El fuego esta apagado.
Frases hechas en gallego y su significado part 2
O tempo o tempo – Todo a su debido tiempo.
Ponolle as cartas na mesa – Ser honesto y directo.
Por un bico do raposo, perdeuse o galino – Por una pequena ganancia, se perdio algo mucho mas valioso.
Quen semella ganar, gana moito fortuna – Quien se arriesga, gana mucho.
Rabexos – Nerviosismo o impaciencia.
Solfalla, caenlle os ollos – Esta tan cansado que no puede mantener los ojos abiertos.
Vou caron da mina sombra – Vivo solo.
O sabio cala e o patoso bebese unha marea – El sabio se calla y el tonto se enreda en problemas.
A igualdade fai o amor, a soidade fai o poeta – La igualdad hace el amor, la soledad hace al poeta.
O arrepio da serpe acaba saindo – Algo que haces tarde o temprano te pasara factura.
Solleirar – Pasar el rato sin hacer nada en concreto.
O vento faino oleiro e estiolo fai o ladron – Las circunstancias crean el caracter y el hombre hace al ladron.
Pero que grande e o lumeiro! – Que inteligente eres.
Dar pe de pomba – Caer mal a una persona.
Estar a caron da cadela pero non collerlla – Estar cerca de algo o alguien sin aprovecharlo.
Ferro matas – El hierro mata.
Ir de punta en blanco – Ir muy elegante o arreglado.
Medio cigarro fumei, porque o outro medio fuguei – Fumar medio cigarro porque el otro medio se escapo.
Non hai ferrena sen fume – No hay fuego sin humo.
Pintar amores – Coquetear con alguien.
Estar metido nun apiario – Estar en problemas o en una situacion dificil.
Non hai mal que por ben non vena – No hay mal que por bien no venga.