Categories: Zitate

Kurze franzosische Zitate mit Ubersetzung

Die Liebe ist der Duft, den die Blume gibt, bevor sie bluht. (L’amour est le parfum que la fleur donne avant de fleurir.)

Das Gluck besteht darin, zu leben wie man es will. (Le bonheur consiste a vivre comme on le souhaite.)

Die Zukunft gehort denen, die an die Schonheit ihrer Traume glauben. (L’avenir appartient a ceux qui croient a la beaute de leurs reves.)

Jeder Augenblick des Lachelns ist ein Geschenk des Lebens. (Chaque instant de sourire est un cadeau de la vie.)

Wenn das Herz spricht, verstehen alle Sprachen. (Quand le c?ur parle, toutes les langues comprennent.)

Das Leben besteht aus kleinen Momenten, die gro?e Erinnerungen hinterlassen. (La vie est faite de petits moments qui laissent de grands souvenirs.)

Lass deine Traume fliegen und gib ihnen Flugel. (Laisse tes reves voler et donne-leur des ailes.)

Das Lachen ist die Sprache der Seele. (Le rire est la langue de l’ame.)

Ein Lacheln kostet nichts, aber es kann viel bewirken. (Un sourire ne coute rien, mais il peut accomplir beaucoup.)

Kurze franzosische Zitate mit Ubersetzung part 2

Die Schonheit liegt im Auge des Betrachters. (La beaute est dans les yeux de celui qui regarde.)

Die Zeit heilt nicht alle Wunden, aber sie lehrt uns, mit ihnen zu leben. (Le temps ne guerit pas toutes les blessures, mais il nous apprend a vivre avec elles.)

Die wahre Schonheit kommt von innen. (La vraie beaute vient de l’interieur.)

Die Liebe ist wie der Duft einer Rose, sie umgibt dich und lasst dich erbluhen. (L’amour est comme le parfum d’une rose, il t’entoure et te fait fleurir.)

Traume nicht dein Leben, sondern lebe deinen Traum. (Ne reve pas ta vie, mais vis ton reve.)

Die Freiheit des Geistes ist der gro?te Reichtum. (La liberte de l’esprit est la plus grande richesse.)

Jeder Tag ist eine neue Chance. (Chaque jour est une nouvelle chance.)

In der Stille kann man den Klang der Seele horen. (Dans le silence, on peut entendre le son de l’ame.)

Das Leben ist wie ein Puzzle, manchmal muss man die Teile neu zusammensetzen, um das Gesamtbild zu sehen. (La vie est comme un puzzle, parfois on doit remettre les pieces ensemble pour voir l’image globale.)

Hinter jedem Regenbogen steckt ein Stuck Gluck. (Derriere chaque arc-en-ciel se cache un morceau de bonheur.)

Ein Tag ohne Lacheln ist ein verlorener Tag. (Une journee sans sourire est une journee perdue.)

Die Musik ist die Sprache der Leidenschaft. (La musique est la langue de la passion.)

Die Erinnerungen sind wie Sterne, sie bleiben fur immer in unseren Herzen. (Les souvenirs sont comme des etoiles, ils restent a jamais dans nos c?urs.)

Genie?e den Moment, denn das Leben ist jetzt. (Profite du moment, car la vie est maintenant.)

Jeder Sonnenuntergang erzahlt eine Geschichte. (Chaque coucher de soleil raconte une histoire.)

Die besten Dinge im Leben sind nicht die, die man besitzt, sondern die, die man fuhlt. (Les meilleures choses de la vie ne sont pas celles que l’on possede, mais celles que l’on ressent.)

Ein Lacheln macht das Dunkel hell. (Un sourire eclaire l’obscurite.)

Das Leben ist wie ein Buch, und wir sind die Autoren unserer eigenen Geschichte. (La vie est comme un livre, et nous sommes les auteurs de notre propre histoire.)

Die Schonheit liegt darin, das Besondere im Alltaglichen zu sehen. (La beaute reside dans la capacite de voir l’extraordinaire dans l’ordinaire.)

Die Liebe ist der Schlussel, der alle Turen offnet. (L’amour est la cle qui ouvre toutes les portes.)

Jeder Tag ist eine neue Leinwand, auf der du deine Traume malen kannst. (Chaque jour est une nouvelle toile sur laquelle tu peux peindre tes reves.)

Die kleinen Dinge im Leben machen den Unterschied. (Les petites choses de la vie font la difference.)

Die Gedanken sind frei, und die Traume haben keine Grenzen. (Les pensees sont libres et les reves n’ont pas de limites.)

Das Wichtigste im Leben ist das Glucklichsein. (Le plus important dans la vie est d’etre heureux.)

Die Schonheit eines Menschen liegt nicht in seinem Aussehen, sondern in seinem Herzen. (La beaute d’une personne ne reside pas dans son apparence, mais dans son c?ur.)

Das Leben ist wie eine Melodie, manchmal traurig, manchmal frohlich, aber immer voller Musik. (La vie est comme une melodie, parfois triste, parfois joyeuse, mais toujours pleine de musique.)

Die Liebe kennt keine Grenzen. (L’amour ne connait pas de frontieres.)

Jeder Tag ist eine neue Gelegenheit, das Leben zu umarmen. (Chaque jour est une nouvelle occasion d’embrasser la vie.)

Die Natur ist der beste Kunstler. (La nature est le meilleur artiste.)

Das Herz hat seine Grunde, die der Verstand nicht kennt. (Le c?ur a ses raisons que la raison ignore.)

Die Zeit vergeht, aber die Erinnerungen bleiben. (Le temps passe, mais les souvenirs restent.)

Die beste Bildung findet ein offenes Herz. (La meilleure education se trouve dans un c?ur ouvert.)

Der Geist ist wie ein Fallschirm, er funktioniert nur, wenn er offen ist. (L’esprit est comme un parachute, il ne fonctionne que s’il est ouvert.)

Glaube an dich selbst und du kannst Berge versetzen. (Crois en toi et tu peux deplacer des montagnes.)

Die Schonheit liegt in der Einfachheit. (La beaute reside dans la simplicite.)

Jeder Tag ist eine neue Chance, das Leben in vollen Zugen zu genie?en. (Chaque jour est une nouvelle chance de profiter de la vie a fond.)

Die Liebe ist der Duft, den die Blume gibt, bevor sie bluht. (L’amour est le parfum que la fleur donne avant de fleurir.)

Das Gluck besteht darin, zu leben wie man es will. (Le bonheur consiste a vivre comme on le souhaite.)

Die Zukunft gehort denen, die an die Schonheit ihrer Traume glauben. (L’avenir appartient a ceux qui croient a la beaute de leurs reves.)

Jeder Augenblick des Lachelns ist ein Geschenk des Lebens. (Chaque instant de sourire est un cadeau de la vie.)

Wenn das Herz spricht, verstehen alle Sprachen. (Quand le c?ur parle, toutes les langues comprennent.)

Das Leben besteht aus kleinen Momenten, die gro?e Erinnerungen hinterlassen. (La vie est faite de petits moments qui laissent de grands souvenirs.)

Lass deine Traume fliegen und gib ihnen Flugel. (Laisse tes reves voler et donne-leur des ailes.)

Das Lachen ist die Sprache der Seele. (Le rire est la langue de l’ame.)

Ein Lacheln kostet nichts, aber es kann viel bewirken. (Un sourire ne coute rien, mais il peut accomplir beaucoup.)

Die Schonheit liegt im Auge des Betrachters. (La beaute est dans les yeux de celui qui regarde.)

Die Zeit heilt nicht alle Wunden, aber sie lehrt uns, mit ihnen zu leben. (Le temps ne guerit pas toutes les blessures, mais il nous apprend a vivre avec elles.)

Die wahre Schonheit kommt von innen. (La vraie beaute vient de l’interieur.)

Die Liebe ist wie der Duft einer Rose, sie umgibt dich und lasst dich erbluhen. (L’amour est comme le parfum d’une rose, il t’entoure et te fait fleurir.)

Traume nicht dein Leben, sondern lebe deinen Traum. (Ne reve pas ta vie, mais vis ton reve.)

Die Freiheit des Geistes ist der gro?te Reichtum. (La liberte de l’esprit est la plus grande richesse.)

Jeder Tag ist eine neue Chance. (Chaque jour est une nouvelle chance.)

In der Stille kann man den Klang der Seele horen. (Dans le silence, on peut entendre le son de l’ame.)

Das Leben ist wie ein Puzzle, manchmal muss man die Teile neu zusammensetzen, um das Gesamtbild zu sehen. (La vie est comme un puzzle, parfois on doit remettre les pieces ensemble pour voir l’image globale.)

Hinter jedem Regenbogen steckt ein Stuck Gluck. (Derriere chaque arc-en-ciel se cache un morceau de bonheur.)

Ein Tag ohne Lacheln ist ein verlorener Tag. (Une journee sans sourire est une journee perdue.)

Die Musik ist die Sprache der Leidenschaft. (La musique est la langue de la passion.)

Die Erinnerungen sind wie Sterne, sie bleiben fur immer in unseren Herzen. (Les souvenirs sont comme des etoiles, ils restent a jamais dans nos c?urs.)

Genie?e den Moment, denn das Leben ist jetzt. (Profite du moment, car la vie est maintenant.)

Jeder Sonnenuntergang erzahlt eine Geschichte. (Chaque coucher de soleil raconte une histoire.)

Die besten Dinge im Leben sind nicht die, die man besitzt, sondern die, die man fuhlt. (Les meilleures choses de la vie ne sont pas celles que l’on possede, mais celles que l’on ressent.)

Ein Lacheln macht das Dunkel hell. (Un sourire eclaire l’obscurite.)

Das Leben ist wie ein Buch, und wir sind die Autoren unserer eigenen Geschichte. (La vie est comme un livre, et nous sommes les auteurs de notre propre histoire.)

Die Schonheit liegt darin, das Besondere im Alltaglichen zu sehen. (La beaute reside dans la capacite de voir l’extraordinaire dans l’ordinaire.)

Die Liebe ist der Schlussel, der alle Turen offnet. (L’amour est la cle qui ouvre toutes les portes.)

Jeder Tag ist eine neue Leinwand, auf der du deine Traume malen kannst. (Chaque jour est une nouvelle toile sur laquelle tu peux peindre tes reves.)

Die kleinen Dinge im Leben machen den Unterschied. (Les petites choses de la vie font la difference.)

Die Gedanken sind frei, und die Traume haben keine Grenzen. (Les pensees sont libres et les reves n’ont pas de limites.)

Das Wichtigste im Leben ist das Glucklichsein. (Le plus important dans la vie est d’etre heureux.)

Die Schonheit eines Menschen liegt nicht in seinem Aussehen, sondern in seinem Herzen. (La beaute d’une personne ne reside pas dans son apparence, mais dans son c?ur.)

Das Leben ist wie eine Melodie, manchmal traurig, manchmal frohlich, aber immer voller Musik. (La vie est comme une melodie, parfois triste, parfois joyeuse, mais toujours pleine de musique.)

Die Liebe kennt keine Grenzen. (L’amour ne connait pas de frontieres.)

Jeder Tag ist eine neue Gelegenheit, das Leben zu umarmen. (Chaque jour est une nouvelle occasion d’embrasser la vie.)

Die Natur ist der beste Kunstler. (La nature est le meilleur artiste.)

Das Herz hat seine Grunde, die der Verstand nicht kennt. (Le c?ur a ses raisons que la raison ignore.)

Die Zeit vergeht, aber die Erinnerungen bleiben. (Le temps passe, mais les souvenirs restent.)

Die beste Bildung findet ein offenes Herz. (La meilleure education se trouve dans un c?ur ouvert.)

Der Geist ist wie ein Fallschirm, er funktioniert nur, wenn er offen ist. (L’esprit est comme un parachute, il ne fonctionne que s’il est ouvert.)

Glaube an dich selbst und du kannst Berge versetzen. (Crois en toi et tu peux deplacer des montagnes.)

Die Schonheit liegt in der Einfachheit. (La beaute reside dans la simplicite.)

Jeder Tag ist eine neue Chance, das Leben in vollen Zugen zu genie?en. (Chaque jour est une nouvelle chance de profiter de la vie a fond.)

dainamista

Recent Posts

Zitate in Beamtendeutsch

Die Beamtendeutsch ist wie ein Labyrinth aus verworrenen Worten.Warum einfach, wenn es auch kompliziert geht?…

52 Minuten ago

Griechische Zitate kurz

Die Gotter helfen denen, die sich selbst helfen.Die Weisheit eines Propheten liegt in seinen Worten,…

1 Stunde ago

Leo Tolstoi Zitate – Die wichtigste Stunde

Die wichtigste Stunde ist immer die Gegenwart.Jede Stunde zahlt, also nutze sie weise.Die wichtigste Stunde…

2 Stunden ago

Die besten Steve Jobs Zitate

Sei hungrig, sei toricht.Innovation unterscheidet den Fuhrer von den Nachfolgern.Die einzige Moglichkeit, gro?artige Arbeit zu…

2 Stunden ago

Die Bedeutung von Geduld im Islam – Zitate und Weisheiten

Geduld ist eine Tugend, die im Islam besonders geschatzt wird.Die Geduld eines Glaubigen im Islam…

2 Stunden ago

Zitate über Tod und Trauer

Der Tod ist der Anfang einer neuen Reise.Die Trauer erinnert uns daran, wie sehr wir…

3 Stunden ago